Sunday, April 7, 2013

Masih hidup setelah satu tahun di Indonesia


I’m still alive after one (crazy) year in Indonesia.




Random person: “Sudah berapa lama di sini?” (How long have you been here?)
Me: “Sudah satu tahun!” (Already one year!)

I’ve been living in Indonesia, as of April 3rd ish, for one whole year! This definitely calls for a little self-reflection. This is just gonna be a mish-mash of information…because that’s sort of what I feel like living here.




Words/phrases to describe my experience here:

o   Masih hidup- I'm still alive! (My signature saying until I got yelled at one too many times for saying at inappropriate times, like visiting my fellow teacher in the hospital. If I have learned one and only one thing here, it is that Indonesians and Americans do not exactly have the same sense of humor.
o   Oalah- oh my gosh
o   Mister! – enough said
o   Bule- foreigner
o   Angkat tangan- I throw my hands in the air (aka, “I give up!”)
o   Tambah gemuk- You’ve gotten fatter.
o   Tuhan Miss berapa? – How many gods do you have, Miss?
o   Bisa makan nasi? – You can eat rice?
o   Alhamdulillah- Thanks be to God! 
o   Cari orang sini aja- Just look for someone here (to marry).




Kalau satu orang lagi membilang saya harus lebih sabar…

(if one more person tells me that I should be more patient….)

I’m more sabar (patient) than I’ve ever been in my life.

One volunteer from ID4 or ID5 said that after we were done here, we’d be happy to watch paint dry, no problem. I’d probably have to agree.

As long as there was no man smoking in my face while I had to wait for that paint to dry. And no dangdut music, either.

My patience is manifest as thus:
o   Yes, you can (usually) take a picture with me like 10 times, as long as you ask (unless I’m on vacation, then the answer is always no).
o   You are cheating on the test? Whatever. If the Indonesian teacher doesn’t care, I’ll also slightly reprimand you and then turn away again, too.
o   My patient answers of, “Yes, I can eat rice. Yes, America has rice” countless times.
o   Oh, the bell rang like 10 minutes ago to go to class? Okay, we can finally go to class. Not like I was waiting for you or anything…
o   “Mungkin.” A simple “maybe” to the long speeches on why I should get married to an Indonesian and stay here forever (which is NOT happening, I can promise everyone that!!) is most easily met by a “maybe.” Which is inevitably followed by a “gak gelim” (spelling?) “She doesn’t want to” translated to the nearest person, just in case that person didn’t speak Indonesian??
o   My simple “How are you doing?” is met by blank stares. Rather than freak out that they still don’t know this phrase after I’ve used it at least like 30 times, I just change it to, “How are you?” “I'm fine, Miss!”
o   A class of 28 students has 2 people who did the homework? Okay, we’ll forget the lesson plan so 26 of you can just do it now instead. We’ll even give you 30 minutes longer than you need to complete the assignment. The 2 who did it, you can just sit there. 
o   “You shouldn’t underestimate our students, Sarah” is what Pak Udin tells me time and time again. I just smile and nod now, and then the next day when they all fail the test (after I gave them a study guide) or only 2 of 28 students have done the homework, I get my satisfaction.
o   Go ahead and talk about me. It’s inevitably gonna happen so I don’t try to stop it anymore.
o   I wait for the rain to stop. I wait and wait and wait. And then 25% of the time my plans don't happen because it’s still raining. And I just shrug it off now, a little upset but what can you do? How could I go anywhere in the rain?? (Unless I had one of those sweet bodysuits of plastic rain pants and coat. But I’m too cheap to buy that.)




See if you can figure out what these words mystery compound mean! (answers at the end)

matahari = eye day
orang hutan = person forest
kacamata hitam= glass eye black
tempat tidur = place sleep
bunga api = flower fire
selai kacang- jelly peanut
percaya diri- believe self




My new goal for this year is to be more humble:

My church group has a bible study/sharing/praise and worship time each week. When it’s not raining and I’m not feeling lazy to bike 30 minutes there, I go.

Last week I shared with my church that in addition to being more “sabar” (patient), “Saya lebih rendah hati” after living in Indonesia.

Which actually means “my liver is lower,” but “hati” is commonly used for heart too.

Thus, I was really saying, “I am more humble-hearted.” This has come in light of:

o   Embarrassing myself in class by getting too angry about unfair grades and cheating. PC staff explained to me that the Javanese perceive anger as weakness. Thus, I have to play it cool in these frustrating situations.
o   Realizing my mistakes and trying to apologize for them. I assumed that no one wanted to help me prepare a lesson plan for a girls’ camp, but then after finally asking a few teachers, they agreed to help. And then I called upon my patience training because some teachers sent me copies of the Wikipedia page rather than writing a 2-paragraph summary that I asked for.
o   Acknowledging that my Bahasa Indonesia is not perfect. It’s not as clear as I think it is. When I joke that “tata bahasa saya gila” (my grammar is crazy), I can’t just joke, I have to actually believe it, because it basically is. On Thursday I got upset in class after explaining, “Get in order by your birthday. But no talking.” (a common American ice breaker) and the students just stared at me. I had to remember that a) my directions were not clear to them, even though they were in Bahasa Indonesia and b) despite being 16 years old, they literally have never been asked to do anything like this before, so no wonder they are confused.
o   My recent willingness to try to pray aloud at the above-mentioned prayer group, even though I am very self-conscious that my prayers are quite unclear to everyone else. The humility really kicks in when I bite my tongue and don’t try to defend myself that “really, back in the US I can pray quite well. I pray aloud a lot in groups and my prayers are pretty good!”
o   A gracious thank you to my host mom or host brother that helps me change the propane tank so I can cook. I have tried various times to do it and always can’t. And as I am known by the Carleton girls of 4th Nourse dorm as the girl who said, “I don’t know if I should unplug this microwave because I’m worried it could like, explode or something,” I am quite humble enough to step aside for someone to help me change a flammable gas tank.
o   A humble (though still reluctant) acceptance that in Indonesia, I am a large person. I try not to be offended when people call me fat, assume my size is XXXL, or whatever. Generally speaking, I just stay away from buying clothes anywhere that people know me!





Odd relationships between words that frequently confuse me:

Kelapa- coconut
Kepala- head

Kerasan- to feel at home
Kekerasan- violence

Tuhan- God
Tahun- year

Masuk-to enter
Masak- to cook

Makan-to eat
Makam- graveyard

Murah- cheap
Muda- young

Jamur-mushroom
Jamu- tradtional medicine




Hilights of the past year:
o   Celebrating Idul Fitri with my host community
o   Being in my friend Indah’s wedding
o   Finding a wonderful church family, namely Since, Pak Agus, Gaby and Evelyne
o   Trips to Sumatra (with PCV Britteney) and Singapore
o   Getting to know the young men and women at my school who care about their education, go above and beyond to succeed, and are reliable
o   Sending and receiving some of the best emails I have ever sent/read from wonderful friends and family back home. Though we live in a world where it is so much easier to send and receive information via the Internet, I find that the distance still gives way to more heartfelt and sincere emails, reminding me why I love the people I do.




Answers to the mystery compound words!
matahari = eye day = sun (eye of the day)
orang hutan = person forest = orangutan (forest person)
kacamata hitam= glass eye black = sun glasses (black eyeglasses)
tempat tidur = place sleep = bed
bunga api = flower fire = firework
selai kacang= jelly peanut = peanut butter
percaya diri= believe self = self-confidence

2 comments:

  1. Sarah love, this is made me laugh at loud. I really enjoyed reading it. :)

    - julie

    ReplyDelete